Ultima Thule - Руперт Брук
teslyayuriy
Следует отметить влияние некоторых стихов Руперта Брука (входил в "группу Блумсбери")  на написание "Ultima Thule". В опубликованной в "Гранях" (1922) работе "Руперт Брук" Набоков переводит стихотворение Брука "Heaven" и дальше пишет:
Read more...Collapse )

Solus Rex - Гидропаты
teslyayuriy

Solus Rex - отчасти пародия на сюрреализм и на одну из его предтеч фумизм. Solus Rex - мир "Гидропатов" в прямом смысле: "..шелест дождя, систематически шедшего по чистому подсчету триста шесть суток из трехсот шестидесяти пяти или шести.."

Solus Rex - Забытый хлыстик
teslyayuriy
"Solus Rex": Присланный накануне хлыстик взят не был: принц (кстати сказать, введший в моду дурной французский язык при дворе) высмеял «ce machin ridicule»(это забавное устройство), который, по его словам, сынок конюха забыл у королевского подъезда, — «et mon bonhomme de p`ere, tu sais, a une vraie passion pour les objets trouv'es»(А у моего папочки, как ты знаешь, настоящая страсть к находкам).
Read more...Collapse )

Solus Rex - Ч. Кинбот
teslyayuriy
Безумные комментарии в скобках в стиле Чарльза Кинбота:

"Solus Rex" : "Теперь эта спальня была ясна: с трещиной поперек потолка, похожей на дракона(Шекспир); с громадным столбом—вешалкой, стоявшим как дуб в углу(Д. Джойс);

Read more...Collapse )

Антракт: Юмор. Белинда
teslyayuriy
Ух,  шея!
Arabella Fermor, a 19th-century print after Sir Peter Lely's portrait of her


Арабелла Фермор прототип Белинды ( Королева в "Solus Rex") героини пародийно-героической поэмы А. Поупа "Похищение локона".

Solus Rex, Ultima Thule
teslyayuriy
Набоковская декларация о том, что в тех произведениях писателя которые можно отнести к искусству., подлинное взаимодействие, борьба, интрига ведется не между героями произведения. а между писателем и читателем.
Read more...Collapse )

Solus Rex - Ф.И.О.
teslyayuriy
Среди мелькания всех этих героев с именами: Адульф, Гафон, Скунк, Гумм, Онзе и т.д., художник с Ф.И.О.: Дмитрий Николаевич Синеусов кажется подлинным лицом. Его подлинность проступает из наслоения сюрреалистических мнимостей, условностей окружающих его мира.

".. Уж не пародия ли он?"
teslyayuriy
Синеусов в "Ultima Thule" - пародия (отчасти и самопародия автора) на творческую натуру с ее "вечными" вопросами: смыслом сущего, существованием Бога, жизни после смерти и т.д.
Read more...Collapse )

Пушкин - "ULTIMA THULE"
teslyayuriy
Еще один способ с помощью которого творческий индивидуум пытается забыть(ся), пережить драматический период в своей жизни - с помощью вымысла - "сбежать за край земной".
Read more...Collapse )

"ULTIMA THULE" - Пушкин
teslyayuriy
Ввиду явной очевидности, даже не знаю кто первый подметил.

Ultima Thule:"Помнишь, как тотчас после твоей смерти я выбежал из санатория и не шел, а как-то притоптывал и даже пританцовывал (прищемив не палец, а жизнь), один на той витой дороге между чрезвычайно чешуйчатых сосен и колючих щитов агав, в зеленом забронированном мире, тихонько подтягивавшем ноги, чтобы от меня не заразиться. О да, все кругом опасливо и внимательно молчало, н только когда я смотрел на что-нибудь, это что-нибудь, спохватившись, принималось деланно двигаться или шелестеть или жужжать, словно не замечая меня. «Равнодушная природа» — какой вздор! Сплошное чурание, вот это вернее."

Пушкин "Брожу ли я вдоль улиц шумных":

...........................

И пусть у гробового входа
Младая будет жизнь играть,
И равнодушная природа
Красою вечною сиять.

P.S. Оказывается в английской версии "Ultima Thule", Набоков пишет: "равнодушная природа", сказал Пушкин.

?

Log in

No account? Create an account